III edycja Translating Ukraine Summer Institute

W dniach 6–17 lipca 2026 roku Zakład Narodowy im. Ossolińskich po raz trzeci będzie gościć uczestników szkoły letniej Translating Ukraine Summer Institute. Inicjatywa skupia się na kształceniu tłumaczy literatury oraz tekstów naukowych z języka ukraińskiego na angielski. Podczas intensywnego szkolenia uznani specjaliści poprowadzą warsztaty rozwijające kluczowe kompetencje translatorskie. Program obejmuje trzy moduły: prozę literacką, poezję oraz teksty akademickie i non-fiction. Celem programu jest nie tylko doskonalenie warsztatu, ale także budowa globalnej sieci profesjonalnych i trwałych kontaktów.

Nowym elementem programu jest Translating Ukraine Residency, organizowana we współpracy z Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego.

Zapraszamy tłumaczy do składania wniosków na pobyty twórcze w Zamku na Wodzie w Wojnowicach, które odbędą się między lipcem a wrześniem 2026 roku.

Informacje dotyczące warunków uczestnictwa znajdą Państwo poniżej.

Call for Applications: Translating Ukraine Residency (July–September 2026)

The Translating Ukraine Summer Institute (TUSI), in partnership with its alliance of co-organizers, is pleased to announce a new opportunity for Ukrainian-to-English literary translators: the Translating Ukraine Residency (TUR), to be hosted by the Kolegium Europy Wschodniej (KEW) at Wojnowice Castle (near Wroclaw, Poland).

This inaugural residency will take place in July–September 2026, welcoming up to 4 translators for stays of 3 to 6 weeks. Designed as both a working retreat and a collaborative space, the residency offers time, focus, and a supportive intellectual environment to advance translation projects toward completion.

Residents will join a broader international community of translators hosted at Wojnowice Castle as part of KEW’s established Archipelagos fellowship program. This setting fosters daily exchange—across languages, traditions, and practices—while building a shared commitment to literary translation as cultural dialogue.

What the Residency Offers

  • Round-trip travel to and from Wojnowice Castle (near Wroclaw, Poland)
  • Accommodation and full board for the duration of the stay
  • A modest stipend for incidental expenses (USD $250–$500, depending on the length of residency)
  • A collegial environment for sustained work and peer exchange

Who Should Apply

The residency is open to Ukrainian-to-English translators at all stages of their careers, regardless of age, geographic location, or institutional affiliation.

Preference will be given to applicants working on literary or academic translation projects in the later stages of completion that would benefit from dedicated time and space to bring the manuscript to completion.

Application Materials

Applicants are asked to submit:

  • Application form with the following attachments:
    • A CV highlighting translation experience, publications, and works in progress;
    • A letter of interest describing the proposed project, including its current stage of development and goals for the residency period;
    • Two letters of recommendation from individuals familiar with the applicant’s work, addressing their proficiency and the potential benefit of the residency at this stage.

The application form is available at:

Translating Ukraine Residency 2026 - Application Form

Timeline

Application deadline: May 8, 2026
Notification of results: June 1, 2026

This residency reflects a shared commitment to strengthening the field of Ukrainian literary translation—not only by supporting individual projects, but by cultivating a network of translators working in dialogue with one another.

Apply now to join a focused, international community—and give your translation the time it needs to reach its final form.