Jan Maria Kłoczowski – tłumacz literatury francuskiej. W bogatym dorobku ma m.in. przekłady dzieł Jeana Delumeau i Marka Blocha, Emila Ciorana, Marguerite Yourcenar, Érica-Emmanuela Schmitta czy Patricka Deville’a. Za przekład monografii o Stanisławie Auguście pióra Jeana Fabre’a był nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia (2023). W 2017 roku odznaczony francuskim Orderem Sztuki i Literatury w stopniu Oficera. Członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury oraz PEN Clubu.
Tłumacz Jan Maria Kłoczowski otrzymał statuetkę i 10 000 złotych, Państwowy Instytut Wydawniczy statuetkę. Statuetki stworzyła Agnieszka Leśniak-Banasiak z Akademii Sztuk Pięknych im. Eugeniusza Gepperta we Wrocławiu.
Laureaci odebrali nagrodę w sobotę 19 października 2024 roku podczas organizowanej przez Wrocławski Dom Literatury gali dwu nagród: Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus (którą otrzymała Monika Helfer za powieść „Hałastra” i jej tłumacz Arkadiusz Żychliński) oraz Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius (którą w kategorii Książka Roku otrzymał Dominik Bielicki za tom „Wielki ping-pong”, a w kategorii Debiut otrzymała Opal Ćwikła za książkę „UFOPORNO”). „Szklany ogród” Tatiany Țîbuleac wygrał w plebiscycie czytelników, zdobywając Nagrodę im. Natalii Gorbaniewskiej.